19 Jul In the delicate burgundy
In the delicate burgundy of your chocolate undulates the discipline of old vineyards and imagined samurais.
Among the stern landscape flows this river bearing an almond heart, blinded by the crystalline whiteness of the sun.
The snow petals descend upon the hills and brighten the solitary moss.
The wind, heavy, twists the stone-stiff branches of vines.
On these resilient shoulders of the land, where the Palaeolithic left powdered layers of lines, princesses order valleys with their Spring combs and enchant the rain to fall in a sweet tawny Port. They ask for a wine that breath the scent of roses and of virgin-green leafy shoots.
The clouds that meander through the skies, those, weightless and frozen, dry the boats and the wineglasses.
•
No grená delicado
No grená delicado do teu chocolate, ondula a disciplina de vinhas antigas e de samurais imaginados.
Por entre a paisagem dura, corre este rio com coração amendoado, ofuscado pela branquidão cristalina do sol.
As pétalas de neve descem sobre os montes e clareiam o musgo solitário.
O vento pesado torce as vides fortes como pedras.
Nestes ombros resilientes da terra, onde o paleolítico deixou camadas de linhas retocadas a pó-de-arroz, as princesas ordenam vales com os seus pentes de Primavera e encantam chuva a cair num doce Porto tawny. Pedem um vinho com aroma a rosas e a parras de verde virgem.
As nuvens que serpenteiam os céus, essas, leves e hirtas, secam os barcos e os cálices.
Ondina Maria
Posted at 12:01h, 21 JulyQue bonito. E eu que já sou uma apaixonada pelo Douro Vinhateiro, fiquei rendida a estas fotos e palavras!