Posted at 02 May, 13:50h in WONDER by Mrs. S 0 Comments 0 Likes Share Storm clouds are cotton candy remnants of a sugar-addicted tornado that swept the skies and left us wondering when will it rain. • As nuvens de tempestade são pedaços de algodão doce que um tornado amante de açúcar se esqueceu de levar consigo depois de varrer os céus. Quando será que chove? — Note to myself #9 · Nota pessoal #9
Posted at 24 Mar, 13:27h in WONDER by Mrs. S 0 Comments 0 Likes Share I wonder if snails decorate their home-shells with semi-precious raisins, golden almonds and velvet chocolate chips... Do you think they sprinkle a little bit of cinnamon to add an extra glamour? • Questiono-me se os caracóis decoram as suas casas-concha com passas semi-preciosas, amêndoas douradas e pepitas de chocolate aveludado... Polvilharão eles um pouco de canela em pó para adicionar um toque extra de glamour? — Note to myself #8 • Nota pessoal #8
Posted at 20 Jan, 20:12h in WONDER by Mrs. S 0 Comments 0 Likes Share When Fall has already descended from the trees and has covered the path I'm taking with crackling leaves, I always imagine that I'm stepping thin potato chips. In that precise moment, I wonder if anyone, anytime, has waited, mouth wide open, for them to fall from the leafy canopies... • Quando o Outono já caiu das árvores e cobriu de folhas crocantes o chão por onde caminho, imagino sempre que piso batatas fritas pála-pála. Nessa altura, questiono-me se alguém, alguma vez, esperou de boca aberta que elas caíssem das copas frondosas... — NOTE TO MYSELF #7 • NOTA PESSOAL #7
Posted at 12 Jan, 22:16h in WONDER by Mrs. S 0 Comments 0 Likes Share Sleepy-dusts are tears of sugar we cry when the time for sweet French toasts has gone away. • As remelas são as lágrimas de açúcar que derramamos quando a época das rabanadas chega ao fim. — NOTE TO MYSELF #6 • NOTA PESSOAL #6
Posted at 07 Oct, 11:57h in WONDER by Mrs. S 0 Comments 0 Likes Share I wonder if when a prosecco matures in deep silence the bubbles that live inside it speak furtively about its age... • Pergunto-me se, enquanto um prosecco matura na espessura do silêncio, as bolhas que nele habitam falam furtivamente acerca da sua idade... — Note to myself #5 • Nota pessoal #5
Posted at 30 Jul, 12:08h in WONDER by Mrs. S 0 Comments 0 Likes Share The stiff peaked clouds we see through the windows of the airplanes are the suspended mountain chains of the sky we must cross over to see what the world tastes like. • As nuvens batidas em castelo que vemos das janelas dos aviões são as grandes cordilheiras suspensas do céu que temos que atravessar para vermos a que sabe o mundo. — Note to myself #4 • Nota pessoal #4
Posted at 14 Jun, 08:10h in WONDER by Mrs. S 0 Comments 0 Likes Share Consider lemon. And its sour juice. And its acid drops. Could they be the inflamed tears of a stifled fruit? • Pensem em limão. E no seu sumo acre. E nas suas gotas ácidas. Serão elas as lágrimas irritadas de um fruto sufocado? — Note to myself #3 • Nota pessoal #3
Posted at 30 May, 08:03h in WONDER by Mrs. S 0 Comments 0 Likes Share If amber caramel kisses popcorns with a slow pacing desire, could it be that crystallized sugar secretly explodes of happiness? • Se o caramelo da cor do âmbar cobre de beijos demorados as pipocas, será que o açúcar cristalizado explode em segredo de felicidade? — Note to myself #2 • Nota pessoal #2
Posted at 09 May, 23:14h in WONDER by Mrs. S 0 Comments 0 Likes Share If clouds can look like cotton candy, why is it that cotton candy doesn't smell of rain? · Se as nuvens se parecem com algodão doce, porque é que o algodão doce não cheira a chuva? — Note to myself #1 • Nota pessoal #1